Translation of "sapete come" in English


How to use "sapete come" in sentences:

Avete scatenato una guerra che non sapete come concludere.
You started a war that you don't know how to end. What?
Sapete come mi guadagno da vivere.
You know how I make my living.
Quando essi giunsero disse loro: «Voi sapete come mi sono comportato con voi fin dal primo giorno in cui arrivai in Asia e per tutto questo tempo
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
Sapete come si trasforma il ghiaccio in acqua?
You know how we make ice into water?
O, sapete, come quei vecchi cani che puzzano e...
Or you know, like some old dog who's kind of like stinky and
Avete distrutto i rotori e non sapete come, vero?
Let me guess: you've been tearin' up rotors and you can't figure out why.
Sapete come mi chiamano dalle mie parti?
Know what they call me back home?
Sapete come si fa un tour da "guest star"?
You know how to do a headlining tour?
Ma voi sapete come vanno certe cose, vero Phil?
But you know how that can be, right, Phil?
Voi politici... di sicuro sapete come girare attorno ad una richiesta di scusa.
You politicians, you sure know your way around an apology.
Sapete, come in "Heart"... quando Sam ha dovuto uccidere Madison, la prima donna, dopo Jessica, che abbia amato davvero.
You know, like in Heart, when Sam had to kill Madison the first woman since Jessica he really loved.
Ma sapete come vanno le cose.
And then you know how the story goes.
Ma lo ha comprato da un informatore e sapete come vanno queste cose.
But he bought it from a snitch and you know how these things pan out.
I fiori... sapete, come... se avesse letto da qualche parte che se ti invitano a cena dovresti portare dei fiori.
The flowers, you know? Like, he read somewhere that if you get invited to dinner, you're supposed to bring flowers?
Se non sapete come fare, usare la radio e' facile.
If you do not know how to use the radio, it's easy.
Adesso... dite che non sapete come tornare a casa.
Now... you say that you don't know how to get home.
Sapete come si chiamano i gufi che volano verso il mare?
You know what they call owls who fly towards the sea?
Ma almeno sapete come arrivare al mare di Hoolemere?
Do you even know the way to the Sea of Hoolemere?
Venite da Hailsham, e forse sapete come funziona questa cosa.
Being from Hailsham, you'd know how that sort of thing works.
Sapete come si combatte il terrorismo?
You know how you fight the war on terror?
Voi certo sapete come far parlare la gente, no?
Well, you people have rubber hoses, don't you?
Sapete come e' nato il termine "ok"?
You know where the term OK comes from? No.
Voi sapete come hanno trovato Frost?
Do you know how they found Frost?
Sapete come sono fatte le donne.
You know what women are like.
11 Se voi allora, che siete malvagi, sapete come dare buoni doni ai vostri figlioli, quanto più il Padre vostro che è in cielo, darà cose buone a coloro che gliele chiedono?
11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
E sapete come mi sento riguardo la vulnerabilità. Io odio la vulnerabilità.
And you know how I feel about vulnerability. I hate vulnerability.
Sapete come si descrive il biasimo nella ricerca?
You know how blame is described in the research?
E se non sapete come, chiedete al vostro medico o leggete i dettagli del vostro referto mammografico.
And if you don't know, please ask your doctor or read the details of your mammography report.
E per difendere il mio titolo -- lo sapete, come fanno gli atleti e gli sportivi -- ho pensato, torniamo nel 2005, e ho vinto di nuovo.
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen -- I thought, well let's go back in 2005 -- and I won again.
Sapete, come quando si guarda in un vicolo buio o in un sentiero nella giungla, cercando di distinguere un volto o una creatura.
You know, we look down a dark alley or a jungle path, trying to make out a face or a creature.
Sapete come tutti i neonati credano di essere parte di un tutto; non sono separati.
You know how newborn babies believe they're part of everything; they're not separate?
Sapete come chiamano un battitore da 300 colpi nella Major League del baseball?
Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball?
Sapete come chiamano un battitore da 400 colpi?
Do you know what they call a 400 baseball hitter?
Sapete, come quando, a volte, incontrate qualcuno che credete conosca bene la città, ma non la conosce poi così bene.
You know, like sometimes you run into people that you think know the city well, but they don't know it that well.
Sapete come chiamò questo importante atto legislativo?
Do you know what he called this important piece of legislation?
Erin McKean: Giusto! Sapete come si forma il plurale di Coso.
Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.
Se non sapete come si fa, posso insegnarvelo più tardi.
If you don't know any, I'll teach you later.
Sapete come la maggior parte dei viaggi, oggi, sono come... a me viene in mente il cibo dei fast food: è efficiente e sostanzioso, a prezzi abbordabili e autentico.
You know how most travel today is, like, I think of it like fast food -- it's efficient and consistent, at the cost of local and authentic.
E sapete come lo stiamo facendo?
And you know how we're getting there?
E se non sapete come farlo, cercatemi per favore.
And if you don't know how, please find me -- I will help you.
soffre, sapete come si dice: si diverte alla maniera ebraica.
It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say.
E sapete come mai riesco a capirne il valore?
And you know why I understand that?
Abbiamo parlato con 600 tossicodipendenti in tre città diverse dell'Indonesia, e abbiamo chiesto loro, "Sapete come si contrae l'HIV?"
We talked to 600 drug addicts in three cities in Indonesia, and we said, "Well, do you know how you get HIV?"
Poi abbiamo chiesto, "Sapete come riuscire a procurarvi una siringa nuova a un prezzo ragionevole per evitare tutto questo?"
And, "Do you know where you can get a clean needle at a price you can afford to avoid that?"
Ma voi sapete come sappiamo che l'11 settembre non fu orchestrato dall'amministrazione Bush?
You know how we know that 9/11 was not orchestrated by the Bush administration?
Poiché voi sapete come abbiamo abitato nel paese d'Egitto e come siamo passati in mezzo alle nazioni, che avete attraversate
But with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day:
Sapete come non mi sono mai sottratto a ciò che poteva essere utile, al fine di predicare a voi e di istruirvi in pubblico e nelle vostre case
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
3.6806490421295s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?